Língua galega é o nome oficial no Reino da Espanha e na União Europeia do idioma natural da Comunidade Autónoma da Galiza. Esta língua é falada na Galiza, em zonas de fronteira das Astúrias e de Castela-Leão e nas comunidades de galegos emigrantes, como na Argentina, Cuba e no Uruguai (porque mais de três milhões de emigrantes galegos moram naqueles países).
O galego pode ser visto como uma forma evoluída do galego-português, como o português da Galiza (da mesma forma que se fala de 'português de Portugal' ou 'português do Brasil').
O galego-português formou-se a partir do século IX, na antiga província romana da Gallæcia e as famílias, as crianças e os jovens da Galiza pedem a solidariedade dos portugueses, com veemência especial dos minhotos, quando preparam uma greve geral nas escolas para protestar contra uma agressão histórica contra uma das fortes componentes da Lusofonia, o galego.
A greve foi convocada pela plataforma Queremos Galego para o dia 21 deste mês para tentar impedir a mais forte agressão contra o idioma próprio da Galiza em toda a vida democrática de Espanha.
Se para os galegos é tão importante envolver todas as pessoas com sensibilidade pela sua cultura, é importante que saibamos ser solidários com eles contra este decreto que não tem o apoio das famílias, nem dos professores, nem dos alunos.
O decreto ofensivo da Língua galega foi apresentado a meio das férias do Natal pela Junta da Galiza sob
a capa da aprendizagem do inglês, prejudicando nitidamente o galego, numa acção que os linguistas da Galiza consideram uma burla tremenda porque se vende um suposto 'trilinguismo' — castelhano, inglês e Galego — que é impossível aplicar em quase toda a Galiza.
Com falácias sobre o inglês o que tentam é confundir a opinião pública e camuflar esta navallada contra o galego — acusam os promotores da greve geral.
O último censo da Galiza assinalava que 20% dos rapazes e raparigas entre 14 e 19 anos são analfabetos funcionais em galego. A Junta, em lugar de ajudar a resolver este gravíssimo problema, aprofunda-o e cria outros novos. Como se pode entender que se proponha como justo reduzir a presença da língua mãe no horário escolar? — perguntam os opositores deste decreto-lei que favorece o inglês e despreza o galego.
Em nome da liberdade de escolha e face à imposição unilateral de Núñez Feijóo, as comunidades educativas reclamam que se escute a sua voz, porque o decreto galegófobo não merece mais que a sua rejeição.
No dia 21 de Janeiro, os minhotos não devem esquecer um abraço de solidariedade aos galegos que lutam por um dos seus emblemas mais vivos da sua identidade como povo e baluarte da sua autonomia face à imposição castelhana sob a capa da liberdade. Não apenas por amizade aos galegos, mas porque a Lusofonia está ameaçada e ficará empobrecida na Galiza com este decreto da Junta de Nuñez Feijóo.
Faça login ou registe-se gratuitamente para poder comentar este artigo.
Meus caros amigos e irmãos portugueses, mais do que nunca precisamos da vossa ajuda para poder vivermos na nossa língua comum.
Muito obrigado ao Senhor Costa Guimarães por tornar-se o nosso altifalante em Portugal e pela vossa solidariedade. Força!
Obrigado, As nossas línguas são irmãs e não podemos deixar que lhes façam mal nenhum, obrigado de novo
Grazas.As nosas linguas son irmás e non podemos deixar que lles fagan mal ningún, grazas de novo
Obrigado pelo entendimento e solidariedade.
É importante que os nossos irmaos portugueses conheçam a luta que os galegos estamos a desenvolver para manter a língua que nos une. Obrigado Costa Guimaraes
Sinto uma enorme alegria de saber que contamos também com os irmãos portugueses na nossa difícil luta contra o mais rançoso espanholismo que representa a actual Junta da Galiza.
Muito obrigado.
Saudos.
e muito. Um galego
Muito obrigada pela sua solidariedade
Não podem imaginar quanto significa para nós, galegos, a sua solidariedade.
Muito obrigado desde Vigo!
O artigo que era preciso, que fazia falta, ser escrito. Alguns espanhóis sao vistos como 'hermanos' pelos portugueses, mas é que nós galegos, somos irmaos. Acham que é a mesma coisa? Obrigado
Obrigado!
Obrigadinha!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!E hora de que os irmaos e as irmas portuguesas nos apoiem . Nom estamos sos!!!!!!!!!!!!!!!!!
Dende Vigo Galiza muito obrigado por defender a nosa lìngua galega
Dende Galiza fico muito obrigado com o seu artigo
Adiante coa nosa lingua
Muito obrigados ficamos os galegos e galegas com a sua solidariedade!
Por uma Galiza livre e lusófona!
Muito obrigado pelas suas palavras amigas e solidárias. Precisamos dos minhotos e de tuda a lusofonia para nos defender desta vaga neocolonial.
Parabéns desde a Galiza para o autor do artigo e para o 'Correio do Minho'. Com efeito, o que nós galegos habitualmente chamamos 'língua galega' deve chamar-se mais exatamente 'português da Galiza'. Não deixa de produzir-nos emoção e alegria vermos a solidariedade dos nosso irmãos de língua numa situação tão injusta (e tão dramática) como a que a língua portuguesa está sofrendo na Galiza. Muito obrigado.
José-Martinho Montero Santalha
dende a Galiza, obrigado
Moito obrigado dende a Galiza pelas súas palabras.
O nosso país está a sofrir uma agressao nunca ata agora vista. A xente foi enganada e din que a nossa língua (o Galego ou portugués da Galiza) nao ten uso fóra das nossas fronteiras.
'Empire strikes back'
Saúde irmáns.
Muitíssimos Parabéns sr. Costa Guimarães por dizer as cousas como são, com valentia e sem absurdos medos! Os galegos estamos a travar uma luita titânica por manter a nossa Língua comum e a nossa identidade como Povo e para isso agradecemos imenso a ajuda e solidariedade dos irmãos portugueses.
Viva a Galiza!!!
Viva Portugal!!!
subscrição de newsletter